Phrases essentielles d'argot brésilien dont vous aurez besoin lors de votre voyage à Rio de Janeiro

Table des matières:

Phrases essentielles d'argot brésilien dont vous aurez besoin lors de votre voyage à Rio de Janeiro
Phrases essentielles d'argot brésilien dont vous aurez besoin lors de votre voyage à Rio de Janeiro

Vidéo: Michael Jackson: Loving Neverland 2024, Juillet

Vidéo: Michael Jackson: Loving Neverland 2024, Juillet
Anonim

Rio de Janeiro est une capitale d'argot - ce n'est pas un titre officiel, mais cela peut sembler comme cela en écoutant les Cariocas (personnes nées à Rio) parler. Pour comprendre ce qui se passe autour de vous à Rio, voici une liste de mots d'argot utiles qui vous aideront à mieux comprendre l'essentiel des conversations. Points bonus si vous pouvez les utiliser tout en parlant aux habitants.

«Ei mano / cara, beleza?

Cette phrase est une salutation courante entre amis - en particulier chez les hommes - et c'est une déviation de la plus polie mais couramment utilisée, oi, tudo bem? ('salut comment ca va?'). Alors que beleza se traduit littéralement par la beauté, dans ce contexte, cela se traduit à peu près par `` hé mec, quoi de neuf? ''.

Image

Salutations pixabay

Image

«Caraca»

Caraca est un mot utilisé pour exprimer la surprise dans une situation, et vous l'entendrez probablement beaucoup à Rio. Cela se traduirait librement par «wow» ou «oh my god / gosh». Vous pouvez également entendre ce mot à la fin des phrases, mais sous une forme légèrement différente - pra caraca, destinée à souligner la déclaration précédente. Par exemple, «il pleut beaucoup / charges de godet» serait está chovendo pra caraca.

«Parada»

Ce mot est l'un de ceux qui peuvent être utilisés pour presque tout et dans n'importe quelle situation. Il se traduit grossièrement par «thingy» ou «thingamajig» en anglais. Par exemple, `` j'ai faim, je vais manger ce truc '' serait estou com fome, vou comer aquela parada, ou `` j'irai au centre-ville pour faire ce thingamajig '' serait bevou ao centro fazer aquela parada.

«Valeu»

Vous en entendrez certainement beaucoup à Rio de Janeiro! Valeu est une façon informelle de dire «merci» et se traduirait par «cheers» en anglais. Vous pouvez l'utiliser dans n'importe quelle situation. Par exemple, si le serveur vient et vous apporte la facture, vous pouvez répondre, valeu.

«Estar bolado / bolada»

Estar bolado - ou bolada pour le mot féminin - signifie être en colère contre quelqu'un. Ainsi, l'argot similaire le plus proche en anglais serait «il fulmine» pour ele está bolado.

Sentiment «Bolado» pixabay

Image

«Tranquilo»

Ce mot est un autre argot populaire et est utilisé tous les jours à Rio. Tranquilo se traduit littéralement par «tranquille», mais il est généralement utilisé pour signifier «c'est ok» ou «oui, bien sûr». Par exemple, quand quelqu'un dit: «Je suis désolé, je vais avoir cinq minutes de retard!», Un Carioca peut répondre, tranquilo.

Populaire pour 24 heures