11 beaux mots qui vous feront tomber amoureux de la langue portugaise brésilienne

Table des matières:

11 beaux mots qui vous feront tomber amoureux de la langue portugaise brésilienne
11 beaux mots qui vous feront tomber amoureux de la langue portugaise brésilienne

Vidéo: Passé Présent n°114 - Portrait d'Isabelle la Catholique 2024, Juillet

Vidéo: Passé Présent n°114 - Portrait d'Isabelle la Catholique 2024, Juillet
Anonim

Le Brésil est le seul pays lusophone d'Amérique du Sud, le distinguant du continent à prédominance espagnole, et jusqu'à l'arrivée des premiers colons portugais en 1500, apportant avec eux leur culture et leur langue, il comptait environ 1000 idiomes indigènes. De nos jours, le portugais brésilien a développé de légères différences par rapport à ses racines coloniales, notamment en grammaire, vocabulaire et intonation; Le ton mélodique distinct du Brésil, qui est parsemé de creux et de pics harmoniques, est, sans doute, le plus doux de tous les dialectes portugais.

Vida (vee-da) / vie

Le portugais est une langue latine et donc, beaucoup de ses mots proviennent de ce vocabulaire ancien. Vida est l'un d'entre eux et vient du mot latin vīta, qui signifie littéralement «vie». Il est similaire, sinon identique, aux mots «vie» dans d'autres langues romanes, comme l'espagnol (vida), l'italien (vita) et le français (vie).

Image

Beija-flor (bay-jah-floor) / colibri

Le terme beija-flor relie deux noms-beija, qui signifie «bisous», et flor, qui signifie «fleur» - pour créer un mot qui décrit la manière délicate dont un colibri se nourrit de nectar. Beija-flor est également le nom de l'une des plus grandes écoles de samba de Rio de Janeiro, qui a été couronnée championne du Carnaval 2018.

Image

Lua (loo-ah) / lune

Le mot lua, ou «lune», vient d'une partie importante de la mythologie romaine. Après avoir regroupé la lune avec le soleil et cinq autres planètes comme les sept points majeurs du ciel, les Romains ont adopté la semaine de sept jours pour leur calendrier et les jours de la semaine ont été nommés d'après ces sept corps astronomiques. Cette nomenclature existe toujours dans de nombreuses langues romanes aujourd'hui, sauf en portugais, qui utilise le calendrier catholique. Certaines expressions quotidiennes utilisent le lua, comme le lua de mel, qui se traduit directement par «lune de miel» ou «lune de miel».

Felicidade (feh-lis-e-dah-gee) / bonheur

Le mot portugais pour «bonheur» vient du mot latin fēlīcitās, qui dérive de deux mots: fēlīx, qui signifie «heureux» ou «chanceux», et le suffixe -tās, qui fait référence à un état d'être, tel que «-hood », « -ness »ou« -ship ». Les Brésiliens se souhaitent souvent des muitas felicidades («beaucoup de bonheur») lorsqu'ils célèbrent un anniversaire, un mariage ou tout autre événement festif.

Poesia (po-iz-ear) / poésie

Le mot pour «poésie» en portugais est poésie et vient du mot latin poesis qui, à son tour, vient du mot grec ancien poíēsis, qui signifie littéralement «composition» ou «production». Parmi les écrivains les plus célèbres du Brésil figurent Machado de Assis et Carlos Drummond de Andrade, ce dernier étant considéré comme le plus grand poète brésilien à avoir vécu.

Image

Liberdade (lib-err-dah-gee) / liberté

Le mot liberdade dérive du mot latin lībērtās, qui peut être décomposé en līber (qui signifie «libre») et le suffixe -tās. C'est aussi le nom d'un quartier bien connu de São Paulo qui a une grande communauté japonaise et des dizaines de restaurants et magasins traditionnels japonais.

Paixão (pah-sh-ow) / passion

Le mot portugais pour `` passion '' provient de deux racines, toutes deux basées sur la religion: le mot latin passiō, qui signifie `` souffrances du Christ sur la croix '', et la passion, qui vient du vieux français et signifie `` la passion du Christ et souffrance physique ». De nos jours, il fait référence à un amour ou un enthousiasme intense qui peut être assimilé à une douleur physique, surtout si le paixão n'est pas réciproque envers quelqu'un.

Alma (al-ma) / âme

Le mot portugais pour «âme» a ses racines dans le mot latin anima, qui signifie «âme» ou «souffle», ainsi que «esprit». Ce mot racine a des liens avec d'autres langues, comme le mot grec ancien ánemos (qui signifie «vent» ou «brise»), le vieux frison omma (qui signifie «souffle») et le mot sanscrit ánila (qui signifie «air» ou « vent').

Image

Beleza (beh-lay-zah) / beauté

Il existe plusieurs origines possibles pour le mot portugais pour «beauté». Le mot beleza lui-même vient probablement du mot latin vulgaire bellitia, qui dérive du mot latin bellus, un mot ancien pour «beauté», «beau» ou «joli». On pense que bien que le beleza ait ces origines, il peut également avoir été adopté par la langue portugaise du mot italien bellezza ou du vieux mot occitan belleza, plutôt que directement du latin. En plus de signifier «beauté», il est également courant en portugais d'utiliser beleza pour signifier «d'accord» ou «c'est bien».

Carinho (ca-rin-yo) / affection

Le mot portugais pour «affection» est carinho et est souvent utilisé entre les personnes qui partagent une relation étroite; si vous caressez, massez ou apaisez doucement quelqu'un, on dit que vous êtes dando carinho ou que vous «donnez de l'affection». Il vient du mot espagnol cariño, qui peut provenir du même mot en aragonais qui signifie «bien-aimé».