Interview de John O "Connor, co-adaptateur de l'image de Dorian Gray

Interview de John O "Connor, co-adaptateur de l'image de Dorian Gray
Interview de John O "Connor, co-adaptateur de l'image de Dorian Gray
Anonim

Le seul roman d'Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray, est devenu une telle partie intégrante de la culture moderne, influençant la médecine, la criminologie, le cinéma et la musique, qu'il est sans aucun doute un classique immortalisé. En janvier, la European Arts Company lance une nouvelle version du roman de Wilde, qui a été adaptée par Merlin Holland (petit-fils de Wilde) et John O'Connor. Le voyage culturel parle à John O'Connor de Dorian Gray, du processus créatif et de la crise de la mi-vie!

Image

Portrait d'Oscar Wilde | © Napoléon Sarony / WikiCommons

L'image de Dorian Gray, comme Frankenstein et Dracula, est devenue bien plus que le livre dont elle est issue. Comment était-ce de traiter une telle œuvre séminale et de la transformer en matériel scénique?

Eh bien, vous avez raison - c'est si bien connu qu'il est devenu si célèbre sans être vraiment compris. Pour moi, la première fois que j'en ai entendu parler, c'était quand, enfant, on m'a dit qu'une de nos connaissances pouvait avoir «une photo dans le grenier», car il avait l'air étrangement jeune! Dorian Gray est omniprésente, d'avoir un épisode dans Star Trek à devenir un vampire dans The League of Extraordinary Gentlemen! Il était donc important de revenir à l'original et d'aller au-delà du «mythe». C'était merveilleux d'apprendre qu'il y avait eu un manuscrit original, qui avait finalement été censuré par Stoddart avant d'être publié dans le magazine mensuel de Lippincott. De plus, lorsque Wilde le «réécrivait» dans un roman, il «atténuait» lui-même l'original en réaction à l'indignation du public. La question d'avoir deux versions de Dorian Gray est devenue une partie importante du procès en diffamation (comme on le voit dans notre pièce Les Essais d'Oscar Wilde), car on pouvait y trouver deux interprétations très différentes; Wilde a dû répondre à des questions sur l'immoralité de Dorian Gray dans les procès ultérieurs. Tous ces éléments - son impact culturel, les versions alternatives, son rôle central dans le procès de Wilde, etc. - sont devenus notre point de départ à partir duquel se développer, et il y avait quelque chose de très satisfaisant à rassembler tous ces fils séparés.

Image

Stuart Townsend incarne Dorian Gray dans la Ligue des gentlemen extraordinaires | © 20th Century Fox / Wordpress

Dorian Gray est un travail incroyablement perspicace, qui est devenu encore plus pertinent à l'ère des médias sociaux. Que signifie Dorian Gray pour vous?

Eh bien, sa pertinence est maintenant indéniable, et il n'est pas surprenant que le National Youth Theatre ait fait une version de Dorian Gray appelée «Selfie»; il y a même une condition connue connue sous le nom de `` syndrome de Dorian Gray '', où ses victimes refusent d'accepter le processus de vieillissement et deviennent de plus en plus obsessionnelles et narcissiques (comme dans Mann's Death in Venice). Notre société est tellement obsédée par l'image que cela se manifeste souvent à travers Photoshop, Instagram et Facebook. C'est ce besoin de projeter constamment la meilleure partie de soi, ce qui rend Dorian Gray encore plus pertinent aujourd'hui qu'avant. Cette pression sur les individus pour être parfaits nous montre encore plus obsédés par la beauté qu'auparavant.

Parlez-moi un peu plus du processus de production lui-même - du brainstorming à la performance!

Dorian Gray se prête en fait à la scène, en partie parce qu'il contient plusieurs scènes de théâtre. Le roman est devenu une partie importante du développement artistique de Wilde; auparavant, il avait écrit des essais et des nouvelles, puis il a écrit cela, qui a le plus de dialogue de n'importe quel roman du 19e siècle - la première scène, par exemple, est presque entièrement en dialogue. L'année suivante, il a écrit Fan de Lady Windermere, et quelques répliques de Dorian Gray s'y sont glissées, puis dans A Women of No Importance - il s'est en fait plagié!

On peut presque imaginer la progression logique de son développement créatif de Dorian Gray à l'écriture de pièces de théâtre pendant qu'il écrivait le roman, et cette tendance théâtrale l'a rendu très agréable à adapter. Le plus gros problème était de choisir ce qu'il fallait laisser de côté, car il y avait tellement de répliques fantastiques qu'il y avait un risque de devenir une compilation d'épigrammes Wildean.

Le portrait était également un problème, car nous avons essayé de savoir comment nous le ferions: aurions-nous une vraie image, et si oui, comment montrerions-nous sa nature changeante au public? Nous avons décidé d'utiliser leur imagination pour faire effet, en faisant confiance à l'intelligence du public et en le laissant proposer sa propre vision cauchemardesque.

Le danger d'une distribution trop large était également un problème potentiel, nous avons donc décidé d'utiliser un nombre réduit d'acteurs. Dorian Gray est toujours joué par un acteur, mais les autres acteurs ont le droit de se déplacer, explorant les différents rôles, qu'il s'agisse de vendeur d'opium ou de femme noble. Il y a quelque chose de Wildean, je pense, à propos d'une telle fluidité entre les rôles, lui conférant une certaine théâtralité; pour faire des comparaisons, Lady Bracknell (dans L'importance d'être sérieux) est souvent jouée par un homme de nos jours, ajoutant à l'humour. Permettre à quelques acteurs de jouer de nombreux rôles, redéfinir les frontières théâtrales et de genre à travers des jeux de rôles multiples et des travestis est, pour moi, tout à fait conforme à la tradition dramatique Wildean. Cela a donc été un processus passionnant, et il est également important de se rappeler que la production provient avant tout du texte et est incroyablement fidèle à cela.

Image

L'image de la promotion de Dorian Gray | © Trafalgar Studios / European Arts Company

D'après ce que je comprends, vous avez utilisé le manuscrit original non expurgé comme base de votre adaptation. Dans quelle mesure pensez-vous que le matériel source redécouvert va changer la perception du Dorian Gray par le spectateur?

Je ne pense pas que cela va le changer énormément, car, même lorsque vous lisez le roman expurgé, je pense qu'il est tout à fait clair qu'il y a un sous-texte homoérotique là-bas, qui n'a peut-être pas été aussi clair pour le lectorat du XIXe siècle qu'il est maintenant - bien que lorsque vous regardez les critiques contemporaines, c'était peut-être un peu plus évident que nous ne le pensons! L'amour de Basil pour Dorian est plus clair dans ces premières versions, mais Wilde a probablement écrit cela inconsciemment, dans une frénésie de créativité sans vraiment s'en rendre compte. Nous ne parlons donc pas d'une énorme quantité de matériel modifié, mais ce qu'il y a, est significatif, comme Basil déclarant que `` Il est tout à fait vrai que je vous ai aimé avec beaucoup plus de romance sentimentale qu'un homme ne donne habituellement à un ami'. C'est assez explicite, et de tels petits extraits de dialogue comme ceux-ci font de Basil un personnage plus tragique abritant un amour non partagé, que Dorian manipule impitoyablement.

Quelles difficultés avez-vous rencontrées pour adapter une telle œuvre séminale à la scène? Y a-t-il eu des difficultés d'adaptation habituelles ou y avait-il des problèmes propres à ce projet?

Rien de spécifique, en fait - c'était certainement plus facile que d'adapter Les Essais d'Oscar Wilde, et il existe d'innombrables versions de Dorian Gray qui ont créé un précédent et nous ont permis de savoir ce que nous ne voulions pas faire. Pour The Trials, nous essayions de mettre trois mois de jargon juridique sec dans une pièce divertissante de théâtre de 90 minutes, ce qui était beaucoup plus délicat. Comme je l'ai dit, avec Dorian Gray, le principal problème était de savoir quoi laisser de côté. À cet égard, c'était formidable de travailler avec Merlin [Hollande] parce que nous avions tous les deux des lignes que nous voulions conserver, mais nous nous sommes comportés comme un contrôle les uns des autres, garantissant que les lignes que nous conservions contribueraient considérablement à l'intrigue. Donc non, je ne dirais pas que c'était plus difficile; c'est un roman incroyablement théâtral, et à bien des égards, qui facilite l'adaptation!

Image

À l'intérieur de la couverture du film The Picture of Dorian Gray d'Oscar Wilde publié par Three Sirens Press en 1931 | © Ericxpenner / WikiCommons

Comment était-ce de travailler avec Merlin Holland? C'était une expérience intéressante pour vous?

Évidemment, nous avons travaillé ensemble l'année dernière, nous avions donc déjà une bonne relation de travail. C'était très simple, car Merlin est passionnément intéressé par tout ce qui concerne Wilde, mais il est incroyablement professionnel. Il s'intéresse à la vérité, pas à la protection de la réputation de Wilde pour le plaisir; pour nous, il s'agit de promouvoir la vérité grâce à des recherches et des études rigoureuses. Je pense que nous nous sommes très bien complétés, car j'ai une expérience théâtrale et il a une grande connaissance du travail de Wilde. Il a également un grand souci du détail, alors que je suis mieux à regarder le «Big Picture», donc nous avons bien travaillé ensemble. Cela a été très enrichissant.

Avec quel message ou impression souhaiteriez-vous laisser votre public, plus que tout autre?

J'aimerais que notre public redécouvre l'histoire à nouveau, mais nous ne voulons certainement pas être didactiques. Comme je l'ai dit, la production est incroyablement fidèle à l'original, mais comme elle combine également tous ces éléments dont nous avons discuté, elle comporte de nouveaux aspects - nous aimerions donc que le public en fasse l'expérience par lui-même. Un peu comme imaginer le portrait par vous-même, Dorian Gray est un voyage de découverte; mais, nous ne voudrions pas préconiser une façon de penser particulière.

Pour nous, il s'agit de revenir à l'original - il y a eu diverses adaptations qui, bien qu'innovantes, ont été très radicales et modernes. Will Self a publié une réinterprétation en 2002, qui entrelace les problèmes liés au SIDA, etc. dans l'intrigue, qui était très intelligente; Matthew Bourne a fait une pièce de danse modernisée, qui était encore une fois très inventive. Nous voulions nous éloigner de cela, car l'histoire est si riche, si complexe, que restreindre ce serait dommage.

Image

L'image de Dorian Gray | © Trafalgar Studios / Frantasticview

Qu'avez-vous prévu d'autre pour l'avenir - allez-vous collaborer à nouveau avec Merlin Holland pour les futures œuvres de Wilde, comme vous l'avez fait pour The Trials of Oscar Wilde (2014)?

Nous n'avons rien de prévu pour le moment. Il n'y a pas beaucoup de nouvelles choses à découvrir, à moins que Merlin n'ait quelque chose dans un tiroir quelque part; malheureusement, nous n'avons qu'un certain nombre d'œuvres de Wildean, car, comme il l'a dit lui-même, il a mis tout son génie dans sa vie et seulement son talent dans son travail. Dorian Gray est issue naturellement des Essais d'Oscar Wilde, mais je ne sais pas où nous allons!

The Picture of Dorian Gray devrait se dérouler aux Trafalgar Studios du 18 janvier au 13 février 2016. Pour plus d'informations, cliquez ici.

The Trafalgar Studios, 14 Whitehall, Londres, Royaume-Uni, + 44 20 7206 1182