L'histoire vraie derrière "O Canada!"

Table des matières:

L'histoire vraie derrière "O Canada!"
L'histoire vraie derrière "O Canada!"
Anonim

Des célébrations de la fête du Canada aux matchs de hockey, les Canadiens connaissent bien l'air et les paroles de l'hymne national du pays, O Canada. Mais il y a beaucoup de choses que vous ne savez peut-être pas sur O Canada. De sa langue d'origine à la date (relativement récente) de son statut officiel, l'histoire vraie derrière O Canada est pleine de futilités. Ici, nous découvrons la véritable histoire derrière l'hymne O Canada.

Contexte

Image

Adolphe-Basile Routhier | © Livernois / WikiCommons

Appelé à l'origine «Chant National», Ô Canada! a été écrit comme une chanson patriotique pour le Canada français en 1880. L'original «Chant National» a été écrit par Sir Adolphe-Basile Routhier, un juge, auteur et parolier canadien, et composé par Calixa Lavallée.

L'idée d'une chanson nationale pour les Canadiens français a été avancée par le révérend Napoléon Caron du diocèse de Trois-Rivières, qui a remarqué que les chansons patriotiques populaires du Canada anglais, dont «God Save the King» et «The Maple Leaf Forever», pas en lien avec les sentiments des Canadiens français. Le révérend Caron a ensuite écrit une lettre à la Convention nationale des Canadiens français à Québec et a suggéré qu'un concours public soit organisé pour déterminer une chanson nationale pour le Canada français pendant les festivités de la Saint-Jean-Baptiste en juin 1880. Cependant, se rendant compte qu'ils ne l'ont pas fait 'n'ayant pas assez de temps pour organiser un concours, la Convention a formé un comité de musique chargé de produire une chanson.

Ô Canada! a été achevé en avril 1880 et a reçu une énorme réponse du public. La première représentation d'O Canada! a eu lieu le 24 juin 1880 à Québec.

Versions et traductions

Comme la popularité d'O Canada! a continué d'augmenter à travers le pays, les gens du Canada anglais ont proposé différentes versions de la chanson en anglais. Alors que les paroles originales en français demeurent complètement inchangées, la version anglaise d'O Canada! a subi plusieurs modifications jusqu'en 1908, lorsque la version de l'hymne de Robert Stanley Weir est devenue très populaire au Canada anglais.

Image

O 'Canada | © LibraryArchives / Flickr

Statut officiel

Le 31 janvier 1966, le premier ministre du Canada de l'époque, Lester B. Pearson, a fait une annonce à la Chambre des communes concernant le statut officiel de l'O Canada! hymne. Pearson a proposé que le gouvernement prenne des mesures pour faire d'O Canada! l'hymne national officiel du Canada, tout en conservant «God Save the Queen» comme l'hymne national royal du Canada. Le gouvernement fédéral a autorisé un comité spécial qui a donné suite à la suggestion du premier ministre Lester B. Pearson.

Après de nombreux débats et discussions, le gouvernement canadien a acquis les droits d'auteur de la version anglaise de Weir d'O Canada! et composition musicale pour les futurs amendements. Plus d'une décennie après l'annonce de Pearson en 1966, la Chambre des communes et le Sénat ont adopté la Loi sur l'hymne national le 27 juin 1980, recevant la sanction royale du changement le même jour.

Quel meilleur jour pour faire l'annonce que la fête du Canada? Le 1er juillet 1980, lors d'une cérémonie publique mettant en vedette les descendants de Routhier et Weir, Ô Canada! a finalement été proclamé hymne national officiel du Canada.

Image

Ô Canada! | © Maria Casacalenda / WikiCommons

Versions officielles en anglais et français

Ô Canada! Notre maison et terre natale!

Le véritable amour patriote dans tous tes fils commande.

Avec un cœur brillant, nous te voyons se lever, Le True North fort et libre!

De loin, O Canada, Nous te gardons.

Que Dieu garde notre pays glorieux et libre!

Ô Canada, nous te gardons.

Ô Canada, nous te gardons.

Ô Canada!

Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux!

Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Des plus brillants exploits.

Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.