Les romans soudanais à connaître

Les romans soudanais à connaître
Les romans soudanais à connaître

Vidéo: La personnification 2024, Juillet

Vidéo: La personnification 2024, Juillet
Anonim

Un regard sur la littérature du Soudan du Sud et de la République du Soudan disponible en anglais.

Petr Adam Dohnálek ​​/ WikiCommons

Image

Jusqu'à récemment, la littérature soudanaise (sud-soudanaise et de la République du Soudan) se présentait sous la forme d'histoires orales et de poèmes narratifs. Étant donné que la langue officielle du Soudan du Sud est l'anglais et que c'est également l'une des langues officielles de la République, la littérature occidentale a eu une influence sur les écrivains soudanais. Cependant, le Soudan du Sud reconnaît également de nombreuses langues autochtones comme langues nationales, et l'autre langue officielle de la République est l'arabe. Cela signifie que la littérature soudanaise a également été influencée par la littérature arabe. Voici quelques-uns des meilleurs romans soudanais traduits en anglais:

Voyager avec des Djinns par Jamal Mahjoub raconte un voyage qu'un garçon et son père, Yasin, parcourent en Europe pour que le père divorce de sa femme. Yasin est à moitié soudanais, à moitié anglais et se bat avec le sentiment d'être à la fois un initié et un étranger en Europe. Semblable au roman de Mahjoub, Tayeb Salih est dans Season of Migration to the North, une inversion du voyage de Joseph Conrad en Afrique.

Leila Aboulela © Vaida V Nairn

Après avoir été présélectionnée pour un certain nombre de prix, dont le prix Orange et le prix régional des écrivains du Commonwealth, Leila Aboulela's Lyrics Alley est racontée avec un certain nombre de récits, et suit la vie d'une famille aisée à la fin du colonialisme britannique au Soudan et les divise, ainsi que les clivages ethniques et religieux, les causes.

Premier Africain diplômé de l'atelier des écrivains de l'Université de l'Iowa en 1968, Taban Lo Liyong est l'un des écrivains les plus connus d'Afrique. Sa pièce Showhat et Sowhat, raconte l'histoire de deux familles en désaccord après que la fille d'une famille soit tombée enceinte du fils de l'autre. La pièce contraste les difficultés de l'âge adulte avec l'innocence de l'enfance pour explorer un certain nombre de questions, et est souvent considérée comme Roméo et Juliette du Soudan.

Ils ont versé le feu sur nous du ciel de Benjamin Ajak, est le récit autobiographique de trois garçons qui se sont évadés du Soudan pendant la guerre civile, voyageant à travers l'Éthiopie et le Kenya, où ils s'inscrivent à un programme pour déménager aux États-Unis d'Amérique, uniquement pour arriver lors des événements du 11 septembre.

Villes sans palmiers de Tarek Al-Tayeb raconte l'histoire de Hamza, un jeune homme qui se rend dans la ville depuis son petit village soudanais pour trouver du travail afin de s'occuper de sa mère et de ses sœurs. Le voyage de Hamza le conduit d'Egypte en Europe, où il découvre la sombre réalité de la pauvreté dans les pays développés et en développement.