Les 8 termes d'argot cubain que vous devez connaître

Table des matières:

Les 8 termes d'argot cubain que vous devez connaître
Les 8 termes d'argot cubain que vous devez connaître

Vidéo: Chiffres et calculs à connaître PAR COEUR pour l'examen - en LIVE 2024, Mai

Vidéo: Chiffres et calculs à connaître PAR COEUR pour l'examen - en LIVE 2024, Mai
Anonim

Les Cubains sont connus pour leur riche dialecte et leur accent distinctif. Même les hispanophones chevronnés peuvent avoir du mal à comprendre les habitants lorsqu'ils parlent entre eux. Voici quelques-uns des meilleurs termes d'argot qui vous aideront à vous connecter à ce qui est dit.

Asere / Acere

Vous entendrez celui-ci tout le temps à Cuba et il n'est utilisé dans aucun autre pays hispanophone. C'est la façon la plus populaire de s'adresser à un ami, et vous ne l'utiliseriez pas avec quelqu'un que vous venez de rencontrer ou dans une situation professionnelle. Pensez «compagnon» ou «copain». Souvent entendu dans la phrase: "¿Asere qué bola?"

Image

Joueur de trompette Cuba © Fabien Le Jeune / Flickr

Image

¿Qué bola?

Une autre expression spécifique à Cuba. Utilisé à la place des «¿cómo estás?» Plus formels demander comment est quelqu'un. Encore une fois, c'est uniquement pour une utilisation entre amis. Il est si populaire que vous trouverez des t-shirts arborant l'expression dans les marchés touristiques.

Un homme vend des livres d'occasion à Cuba © PeterKraayvanger / Pixabay

Image

La ronca el mango

Alors que la traduction littérale est «le ronflement de la mangue», l'expression est utilisée pour signifier que quelque chose est extrême. «Le ronca el mango trabajar con este calor» signifie «Il est si difficile de travailler sous cette chaleur».

Yuma

Vous entendrez probablement ce mot des centaines de fois lors de votre voyage à Cuba, que vous vous promeniez dans la rue ou que vous commandiez dans un restaurant. Cela signifie «étranger» et les Cubains n'hésitent pas à s'adresser aux visiteurs en tant que tels. Utilisé de la même manière que le «gringo» dans de nombreux autres pays d'Amérique latine. Pas généralement offensant, mais peut dépendre du ton de la voix.

Voiture classique avec drapeau cubain © flunkey0 / Pixabay

Image

Guajiro / guajira

Un mot d'argot pour «paysan», généralement utilisé pour décrire ceux qui vivent et travaillent la terre dans l'ouest du pays. Votre guide parlera probablement de «los guajiros» si vous faites un voyage dans la vallée de Viñales.

Jinetero / jinetera

Faites attention si quelqu'un vous dit qu'il y a des «jineteros». Ces arnaqueurs proposent des cigares bon marché, du rhum ou des visites des sites locaux. Vous devrez en traiter avec beaucoup dans la Vieille Havane, Santiago de Cuba et d'autres régions où les touristes se rassemblent. Ils ne sont généralement pas dangereux, mais ils peuvent insister.

Maquina

Dans d'autres pays hispanophones, «maquina» signifie «machine». À Cuba, cependant, il est utilisé pour désigner une voiture. Il y a des «maquinas» à La Havane qui fonctionnent comme des taxis partagés circulant sur des itinéraires fixes, et ils sont un moyen bon marché de se déplacer si vous pouvez savoir où ils vont. Demandez autour de vous et vous pourriez économiser beaucoup d'argent en utilisant des «maquinas» plutôt que des taxis.