L'une des choses les plus déroutantes pour tout non-natif essayant de parler espagnol, en particulier l'espagnol mexicain, est la richesse des phrases et des dictons qui imprègnent la langue. Qu'elles soient densément référentielles sur le plan culturel ou simplement étranges et intraduisibles, voici le top 15 des expressions mexicaines qui n'ont absolument aucun sens en anglais.
Paresseux © Scott Schwartz / Flickr
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english.jpg)
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_1.jpg)
Ce que cela signifie réellement: j'ai passé toute la journée à ne rien faire. Hueva en espagnol mexicain est un argot pour «paresse», ainsi que littéralement signifiant «œufs» ou «spawn».
Pet © Marco / Flickr
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_2.jpg)
Ce que cela signifie réellement: il n'y a aucun problème. Oui, nous ne pouvons pas l'expliquer non plus, mais «pedo» (pet) est un mot très populaire dans beaucoup d'argot mexicain.
Oeufs © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_3.jpg)
Ce que cela signifie réellement: Calmez-vous. En remarque, «huevos» est également l'argot pour «testicules».
Tacos © City Foodsters / Flickr
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_4.jpg)
Ce que cela signifie réellement: quelqu'un qui pense très fortement à lui-même «echarle mucha crema a sus tacos».
Clown © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_5.jpg)
Ce que cela signifie réellement: il l'a maintenant, il est fini. En d'autres termes, quelque chose a été un échec total et il n'y a pas de retour possible.
Boules © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_6.jpg)
Ce que cela signifie réellement: qui sait! Cette phrase exprime un simple «je ne sais pas» d'une manière un peu plus détournée.
Soupe © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_7.jpg)
Ce que cela signifie en fait: je vais lui retirer la vérité. Cela peut également signifier que vous allez découvrir tous les potins de quelqu'un.
Canard © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_8.jpg)
Ce que cela signifie réellement: ne soyez pas une bite, faute d'une meilleure façon de le dire. C'est la manière polie d'exprimer ce sentiment en espagnol mexicain - la version un peu moins polie serait «no te hagas güey».
Canon © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_9.jpg)
Ce que cela signifie réellement: si l'on se réfère à une personne, cela signifie généralement qu'elle est bonne dans quelque chose, bien que lorsqu'elle se réfère à un problème, elle exprime plus probablement la nature difficile dudit problème.
Maïs © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_10.jpg)
Ce que cela signifie réellement: cela peut signifier «pris en flagrant délit» ou que quelqu'un a mis un terme à vos plans. `` Ya nos cayó el chahuistle '' est l'une de ces phrases si intimement liées à la culture mexicaine qu'il est peu probable qu'elle soit comprise par d'autres hispanophones - `` chahuistle '' est un type de champignon qui attaque le plant de maïs et le mot a ses racines en nahuatl.
Tamal © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_11.jpg)
Ce que cela signifie réellement: les gens savent qui vous êtes en vous habillant. C'est essentiellement une forme plus quotidienne de dire «s'habiller pour le travail que vous voulez, pas le travail que vous avez» ou «les apparences sont importantes».
Juárez © Laurie Avocado / Flickr
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_12.jpg)
Ce que cela signifie réellement: tout ce qui me menace ne me fera aucun mal, tout comme le vent n'a pas nui à Juárez. Cette phrase fait bien sûr référence au célèbre président mexicain Benito Juárez.
Torta © Mark Mitchell / Flickr
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_13.jpg)
Ce que cela signifie réellement: tomber enceinte à un jeune âge ou avoir des relations sexuelles en dehors du mariage.
Langue © Matthew Cook / Flickr
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_14.jpg)
Ce que cela signifie réellement: N'ayez pas peur de dire ce qu'ils pensent. Les personnes sans «pelos en la lengua» n'ont pas de filtre sur leurs pensées avant de les dire.
Coincé © Pixabay
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/mexico/5/15-mexican-expressions-that-donquott-make-sense-english_15.jpg)
Ce que cela signifie réellement: une grosse affaire. Si quelqu'un se considère comme «la / el muy muy», il a une opinion souvent exagérée d'eux-mêmes.